Professor of Arabic
Course Director, MA Arabic-English Translation and Interpreting
Tel: +44-(0)191 334 3412, 0191 334
Tel: +44-(0)191 334 3420 (Department office)
Fax: +44-(0)191 334 3421
Daniel Newman (°1963) holds a PhD in Arabic Language and Literature from the School of Oriental and African Studies
Arabic Linguistics and Dialectology (Year 4)
Arabic-English translation (Year 4)Translation theory (Year 4)
Translation (Year 4)
Translation and Interpreting (CLICK HERE
Arabic>English Legal Translation
Arabic>English Business & Technical
geographical and travel literature (with special focus on Arab
travellers to Europe in the 19th century)
Tunisian and Egyptian Nahda
Modern Arabic Short Story Reader, London: Saqi
Books. (with R. Husni)
(2007) Muslim Women in Law and Society, London: Routledge. (with R. Husni).
(2002) "Tunisian representation in Europe in the 19th century: the
controversy surrounding the foundation of consulates in Belgium
(1863-1865)", Les Cahiers de Tunisie, No. 181, pp. 25-45.
(2002) "Frequency analysis of Arabic vowels in connected speech" (co-author J. Verhoeven), Antwerp Papers in Linguistics, No. 100, pp. 77-86.
(2002) "The phonetic status of Arabic within the world's languages: the uniqueness of the lughat al-daad”, Antwerp Papers in Linguistics, No. 100, pp. 65-75.
(2002) “Myths and realities in Muslim Alterist discourse: Arab travellers in Europe in the age of the Nahda (19th c.)”, Chronos, No. 5, pp. 7-76.
(2002) ‘The European influence on Arabic during the Nahda: lexical borrowing from European languages (ta’rib) in 19th-century literature”, Arabic Language and Literature, Vol. 5, No. 2, pp. 1-32. (this is a printer-friendly version, without graphs, charts and diacritics)
(2001) ”Arab travellers to Europe until the end of the 18th century and their accounts: historical overviews and themes”, Chronos, No. 4, pp. 7-61.
(2001) “Italy in Arabic travel literature until the end of the 19th century: cultural encounters and perceptions of the Other”, Equivalences, Vol. 29/1-2, pp. 197-234.
(1999) (ed.) Maritime Terminology: Issues in Communication and Translation. Proceedings of the First International Conference on Maritime Terminology (Brussels, 15-16 May 1998), Brussels: Éd. Du Hazard (co-editor with M. Van Campenhoudt).
(1993) Elsevier’s Dictionary of Ports and Shipping (English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, German), Amsterdam: Elsevier (co-author J. D. van der Tuin).
B. Computer-Assisted Language Learning
Masterspeller - Interactive multimedia English spelling training package on CD-ROM.
Check out the following site for more information on this program, and much more: http://www.learnwordwide.net
2004 - to date:
development of multimedia Arabic phonetics teaching program
development of multimedia English phonetics teaching program